「歧視,是簡化世界的作法。」
先推一篇個人這兩年來喜歡的一個節目,羅輯思維的其中一集--地域歧視
https://www.youtube.com/watch?v=1QlsivaAtH8
而結論其中之一就是一開始說的,歧視是一種簡化世界的做法,人在認知世界時,不會一開始就能完全了解個體的差異,因此在建立自己的認知時,會先以一種簡化分類的方式認知,進行符號化
例如以這部電影裡的幾個一開始描述的
這世界以兩種類型,獵人跟獵物,而這兩種人的個性:獵人個性凶暴,愛好肉食,獵物溫和,再來往下一層
兔子不可能當警察,都是以農夫為業
狐狸就是狡猾不適合當童子軍
這是在這個世界中旳基本認知,而主角哈茱蒂,雖然一開始就先喊著要嘗試要挑戰這種刻板認知
因此她不希望被人稱可愛,努力擺脫不能當警察的印象,再加上自己獨有的精明,而不是常見的思想單純
在之後的冒險中,認識了狐狸尼克,但在故事中期時,卻也意外發現自己還是有對其它族群的既有印象,在不當發言之下造成了族群的分裂
在這種衝突下讓她灰心暫離,當故事後期,自然不免俗套的發現刻板印象是可以打破進而合作的,於是再度回城,解決了這次的事件
看這種電影時帶著輕鬆的心情去看,雖然背後帶有這種有點嚴肅的話題,但這樣簡單的表現方式也讓人容易接受
============================================================================================================================
題外話
這幾次看了幾部,Dirty grandpa,dead pool,zootopia,看來應該是來自於同家翻譯
大量使用鄉民語言,有時注意到英文原文會發現有點出戲,
還是希望保留比較多的原意,而且去看英文的人就是不在乎是否要符合台灣時事
就跟一些網民希望的,可以出DVD,針對英文發音有另外的翻譯字幕
留言列表